آیت؛ ترجمہ؛ تشریح — لفظ بہ لفظ

آسان اور خوبصورت انداز میں Tailwind CSS استعمال کرتے ہوئے Next.js صفحہ

أَرَأَيْتَ الَّذِي يُكَذِّبُ بِالدِّينِ فَذَلِكَ الَّذِي يَدُعُّ الْيَتِيمَ وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ فَوَيْلٌ لِّلْمُصَلِّينَ الَّذِينَ هُمْ عَن صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ الَّذِينَ هُمْ يُرَاءُونَ وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ

(سورۃ الماعون)

لفظ بہ لفظ ترجمہ

ArabicUrduEnglish
أَرَأَيْتَ
کیا تم نے دیکھا؟Have you seen
الَّذِي
وہ جوthe one who
يُكَذِّبُ
جھٹلاتا ہےdenies
بِالدِّينِ
دین کو / جزا کوthe Recompense
فَذَلِكَ
تو یہی ہےSo that is the one
الَّذِي
جوwho
يَدُعُّ
دھتکارتا ہےrepulses
الْيَتِيمَ
یتیم کوthe orphan
وَلَا
اور نہیںAnd does not
يَحُضُّ
ترغیب دیتاencourage
عَلَىٰ
پرupon
طَعَامِ
کھلانے پرfeeding
الْمِسْكِينِ
مسکین کوthe poor
فَوَيْلٌ
پس ہلاکت ہےSo woe
لِّلْمُصَلِّينَ
نماز پڑھنے والوں کے لیےto those who pray
الَّذِينَ
جوthose who
هُمْ
وہthey
عَن
سےfrom
صَلَاتِهِمْ
اپنی نماز سےtheir prayer
سَاهُونَ
غافل ہیںheedless
الَّذِينَ
جوthose who
هُمْ
وہthey
يُرَاءُونَ
دکھاوا کرتے ہیںshow off
وَيَمْنَعُونَ
اور روکتے ہیںand withhold
الْمَاعُونَ
چھوٹی سی مددsmall kindnesses

ترجمہ

"کیا تم نے دیکھا اسے جو دین کو جھٹلاتا ہے؟ یہی وہ ہے جو یتیم کو دھتکارتا ہے، اور مسکین کو کھلانے کی ترغیب نہیں دیتا۔ پس ہلاکت ہے ان نمازیوں کے لیے جو اپنی نماز سے غافل ہیں، جو دکھاوا کرتے ہیں اور معمولی سی چیز دینے سے بھی روکتے ہیں۔"

"Have you seen the one who denies the Recompense? For that is the one who drives away the orphan and does not encourage the feeding of the poor. So woe to those who pray, but are heedless of their prayer — those who make a show and withhold small kindnesses."

تشریح

یہ سورۃ منافقت اور دکھاوے پر مبنی عبادت کو سختی سے رد کرتی ہے۔ اس میں بتایا گیا ہے کہ دین کو جھٹلانے والا یتیموں کو دھتکارتا ہے، مسکینوں کو کھلانے کی ترغیب نہیں دیتا اور اپنی عبادت کو محض دکھاوے کے لیے کرتا ہے۔ قرآن واضح کرتا ہے کہ یہ رویہ انسان کو اللہ کی رحمت سے دور کر دیتا ہے۔ اصل عبادت وہ ہے جو اخلاص، رحم دلی اور دوسروں کی مدد کے ساتھ ہو۔

This surah strongly condemns hypocritical and showy worship. It shows that the denier of faith pushes away orphans, neglects the poor, and prays only for display. Such behavior distances a person from Allah’s mercy. True worship must be sincere, compassionate, and coupled with helping others.